«Незабытая история». Совместный проект газеты «Радзіма» и районного музея. Тетрадка еврейского мальчика
В рамках совместного проекта районной газеты и Глусского историко-краеведческого музея «Незабытая история» мы продолжаем знакомить читателей с интересными экспонатами, хранящимися в фондах музея. Честно признаюсь, каждый новый экспонат для меня маленькое открытие, а сегодняшние — удивят и вас, уважаемые читатели.
В нашем музее хранится школьная тетрадь, которой без малого 100 лет. На обложке написана дата — 26 ноября 1924 года и имя владельца тетради. Это ученик 3-го класса Захарий Лившиц. На обложке тетради, украшенной интересным орнаментом, стоит фабричная отметка о ее производителе — «Минский Центральный Рабочий Кооператив». По размеру она такая же, как и современные ее аналоги. Именно эта тетрадь предназначалась для «диктовки», которая тоже сохранилась на единственном листочке в узкую полоску. Ученик Захарий Лившиц, видимо, не очень старался, когда металлическим пером выводил буквы, да и о грамотности, вероятно, не особо задумывался — буквы вылезают за линии, много исправлений, зачеркиваний и ошибок, которые исправил учитель. Но в оправдание ученика хочу сказать, что писать металлическим пером и чернилами было делом не из легких — то чернила размажутся, то перо бумагу царапает…
На обложке тетради с обратной стороны есть информация, интересная для нас и очень полезная для учеников 1920-х годов: здесь находится своеобразная памятка о мерах веса, переводные таблицы и так далее. В 1920-е в советском государстве постепенно переходили от старой, русской, системы мер к международной метрической. Поэтому для учеников было важно уметь переводить из одной системы мер в другую и постепенно привыкать к новому. На обложке кратко, в виде таблиц и нескольких очень важных предложений, разъяснено что такое метрическая система, ее основные меры (метр, килограмм и т. д.), есть готовые таблицы (чтобы ученики не утруждались и не высчитывали самостоятельно) с переводом единиц счета из старой русской системы в метрическую. Например, 1 аршин равен 712,2 миллиметра, а 1 сажень — 2 метра 133 миллиметра. На обложке есть еще одна интересная деталь — автограф художника, автора, как бы сказали сейчас, дизайна таких тетрадей.
Второй наш сегодняшний экспонат, который хранится в фондах глусского музея, тоже имеет непосредственное отношение к образованию — это страницы из еврейского учебника, написанного на идиш и, вполне вероятно, принадлежавшего тому самому мальчику Захарию Лившицу. Судя по тому, что размер шрифта довольно крупный и картинки большие, учебник, страницы которого сохранились в нашем музее, принадлежал именно ребенку, ученику младших классов. Хотя букварями и другими школьными учебниками пользовались не только дети. Во время кампании по ликвидации безграмотности в Советском Союзе выпускалось немало букварей для взрослых. Вышли такие и на идише. Но в учебниках для взрослых стиль был сложнее, а оформление — лаконичнее.
В 1926 году в БССР проживало больше 400 тысяч евреев. Большинство из них называли своим родным языком идиш. Согласно переписи населения 1920 года на нем говорили в БССР 91 % еврейского населения, а в местечках и деревнях Беларуси идишем пользовалось 97 % евреев. Поэтому языком обучения в советской еврейской школе был избран идиш в противовес старой религиозной еврейской школе, где преподавание велось на иврите. Следует отметить, что в период НЭПа идиш был одним из четырех государственных языков в БССР — на нем не только учились дети в школах, но и велось делопроизводство, писались газеты.
Большинство еврейских начальных школ было открыто в местечках и деревнях, а семилетние школы — в городах. Школы, где дети учились на идише, посещали более 27 тысяч учащихся. Надо отметить, что качество занятий в еврейских школах было выше, чем в белорусских. Существенную роль играло то, что в еврейских классах занималось по 30 учеников, тогда как в белорусских — не менее 40. Может быть, именно по такому учебнику, странички которого хранятся в нашем историко-краеведческом музее, и занимались в еврейских школах.
Ольга ЯНУШЕВСКАЯ
Фото экспонатов из фондов районного музея